Tao es un recipiente vacío,
y de usos infinitos.
¡Inexplicable!
Como fuente de todas las cosas,
redondea los filos,
desata los enredos,
suaviza la luz,
aplaca la confusión.
Pero aún se mantiene oscuro como el agua profunda.
No sé de quién es hijo,
una imagen de lo existente antes que Dios.
Algunas de las múltiples versiones de este texto.
Un espacio para la búsqueda de la sabiduría perenne; un lugar de reflexión para mí y todos quienes lleguen aquí como una posta en su camino personal.
Preguntó el príncipe: ¿Habrá en el futuro, quien pueda aprender y seguir los preceptos del Tao de vida que usted ha escrito en estos pergaminos de bambú?
Contestó el maestro: Por favor, amable príncipe, no te preocupes por eso. Muchas, muchísimas generaciones después, si aún existen buscadores del Tao, hallarán estas enseñanzas.
Hua Hu Ching
Un espacio para la búsqueda de la sabiduría perenne; un lugar de reflexión para mí y todos quienes lleguen aquí como una posta en su camino personal.
Preguntó el príncipe: ¿Habrá en el futuro, quien pueda aprender y seguir los preceptos del Tao de vida que usted ha escrito en estos pergaminos de bambú?
Contestó el maestro: Por favor, amable príncipe, no te preocupes por eso. Muchas, muchísimas generaciones después, si aún existen buscadores del Tao, hallarán estas enseñanzas.
Hua Hu Ching
Capítulo IV - Lin Yu Tang
martes, 23 de octubre de 2007
Publicadas por ani. a la/s 12:38 p. m.
Etiquetas: capítulo IV, versión de Lin Yu Tang
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario